augusta's profile玻璃PhotosBlogLists Tools Help

Blog


    January 20

    搬家

      相传,大英图书馆老馆年久失修,在新的地方建了一个新的图书馆,在新馆建成后,要把老馆的书搬到新馆去。这本来是一个搬家公司的活儿,没什么好策划的,把书装上车,拉走,摆放到新馆即可。问题是按预算需要350万磅,图书馆里没有这么多钱。眼看雨季就要到了,不马上搬家,这损失就大了。怎么办?
     正当馆长苦恼的时候,一个馆员问馆长苦恼什么?馆长把情况给这个馆员介绍了一下。几天之后,馆员找到馆长,告诉馆长他有一个解决的方案,不过仍然需要150万英镑。馆长十分高兴,因为图书馆有能力支付这些。
     “快说出来”馆长十分着急。
     馆员说:”好主意也是商品,我有一个条件。”
     “什么条件?”馆长更着急了。
     “如果把150万全花尽了,那就权当我给图书馆作贡献了;如果有剩余,图书馆把剩余的钱给我。”
     “那有什么问题?350万我都认可了,150万以内剩余的钱给你,我马上就能做主!”馆长很坚定的说。
     “那咱们签定个合同?”馆员意识到发财的机会来了。
     合同签定了,不久实施了馆员的新搬家方案。花150万英镑?连零头都没用完,就把图书馆给搬了。
     原来,图书馆在报纸上发出了一条惊人的消息:“从即日起,大英图书馆免费、无限量向市民借阅图书,条件是从老馆借出,还到新馆去。。。。。。”
                  (梁衍军摘自〈汉字里的商业秘密〉一书)
            来 自 〈读 者〉

    Comments (5)

    Please wait...
    Sorry, the comment you entered is too long. Please shorten it.
    You didn't enter anything. Please try again.
    Sorry, we can't add your comment right now. Please try again later.
    To add a comment, you need permission from your parent. Ask for permission
    Your parent has turned off comments.
    Sorry, we can't delete your comment right now. Please try again later.
    You've exceeded the maximum number of comments that can be left in one day. Please try again in 24 hours.
    Your account has had the ability to leave comments disabled because our systems indicate that you may be spamming other users. If you believe that your account has been disabled in error please contact Windows Live support.
    Complete the security check below to finish leaving your comment.
    The characters you type in the security check must match the characters in the picture or audio.

    To add a comment, sign in with your Windows Live ID (if you use Hotmail, Messenger, or Xbox LIVE, you have a Windows Live ID). Sign in


    Don't have a Windows Live ID? Sign up

    augustawrote:
     我也曾经有过这样的怀疑~当时看了这篇短文,觉得主角想问题是不是太过于简单了,简单的让问人感到出呼意料甚至是一个不大可能实施的方案~~但是换一个角度想,这个方法有自己独特的一面。首先,它是被大胆提出的;再来它很好的运用了人们普遍的心理~再看看,故事出自于《汉字里的商业秘密》,文章强调的是一种思维方式,字里行间透出的一丝商机,实际上作出着篇故事的人或者说也许是一个翻译者对故事原本也存在着怀疑,故事的开头不是写着“相传”二字吗?故事的真真假假似乎不必在意。所以,我把这故事腾上个人空间了。

    不过我没想到还有人看文章如此细致如此周到,在下钦佩这位“远在天边的熊”

    June 9
    Zhenyu Zhangwrote:
    纯粹胡扯,励志的故事总是这么夸张。
    首先,我很怀疑能够借出的书有多少,大英图书馆有多少书我也不知道。不过按照我在几个大学借书情况的样本来看,能有10%的书有人感兴趣借就不错了。
    其次,就算有60%的书可以借出,剩下的40%还得由搬家公司来搬;没便宜多少。
    而且,借书的速度肯定比不上搬家的速度(又要注册,又要签注,又要记录,又要办手续),能不能来得及也是问题。
    还有,图书馆平时不免费借书,是出于好多考虑,押金本身也是为了折损之类的事;这么一搞会不会得不偿失还是两说。
    June 8
    亲爱的小霓!!
    June 8
    Picture of Anonymous
    ╰Lu╮εїз★TL★ wrote:
    靠!
    “一”字又错了!

    应该是 “已”
    Jan. 22
    Picture of Anonymous
    ╰Lu╮εїз★TL★ wrote:
    报告:
    “巴”字一改回正确“吧”
    报告完毕!
    Jan. 22

    Trackbacks

    The trackback URL for this entry is:
    http://augustgaoxndai.spaces.live.com/blog/cns!EE527FCC4AC10D45!495.trak
    Weblogs that reference this entry
    • None